“Es un chiste”: La inesperada queja de periodista contra Ben Brereton por hablar en inglés
Brereton destacó en el campo, pero generó controversia al hablar con la prensa debido a su español limitado.
El análisis después del juego, independientemente del desenlace y del déficit táctico de Berizzo, debe subrayar ciertas actuaciones individuales. Como la de Brereton, por ejemplo. Ben se entregó completamente la noche del martes, demostrando su compromiso al apoyar a Gabriel Suazo en el flanco izquierdo, a menudo actuando casi como un lateral adicional. Aunque tuvo poco protagonismo en la zona enemiga, logró perturbar a la defensa colombiana e incluso le dio a Alexis la oportunidad más clara del encuentro para La Roja.
Curiosamente, más tarde, el atacante anglochileno del Villarreal volvió a ser el foco, aunque involuntariamente, de una controversia.
Cuando llegó el momento de enfrentar a los medios tras el partido en Macul, Brereton se presentó en nombre de La Roja. Y sí, el delantero aún no domina completamente el español, lo que algunos interpretaron casi como una exigencia:
“Es un chiste. El gringo es simpático, jugó bien. Es un crack. Pero está jugando la Eliminatoria Sudamericana Chile contra Colombia y la selección lleva al que no habla español”, expresó inmediatamente Francisco Sagredo en la transmisión de Radio Agricultura.
“Es casi un sketch de Medio Mundo”, agregó aludiendo al viejo programa de comedia. “¿Se puede traducir? Sí. ¿Pero acaso nadie más está dispuesto o apto para hablar?”.
De todas formas, esto pasará a ser una simple anécdota. Es probable que en el futuro “Big Ben” maneje mejor la situación frente a los medios chilenos. Una de las razones que lo llevó a dejar el Blackburn Rovers por el Villarreal, admitió hace algún tiempo, fue la chance de mejorar su español.